Ae NameYah,

Chatterbox: Down to Earth

Ae NameYah,

Ae Name

Yah, Jwyn, thanks for reminding me, I have a very potential AE, and they need a name. They are the embodiment of my confusion and unsureties. Here's what I wrote as notes at the time:

They are in a constant state of flux. Nothing about them is permanent. They are forever changing, fluid, and uncertain. They are the embodiment of my perpetual confusion about everything, especially myself. They're rather insecure as a result.

I'm having trouble figuring out what they're name is. Help?

 

Thing is, because they're so indefinite, no name is sticking. Any suggestions? 

iiot 

submitted by coyotedomino, age 15, Lost
(December 10, 2018 - 6:41 pm)

Ew, I typoed AE in the first line there. Also: Bottoming.

advb 

submitted by coyotedomino, age 15, Lost
(December 10, 2018 - 6:54 pm)
submitted by TOP
(December 10, 2018 - 10:38 pm)

Names that I think of reading this: 

River

Brook 

Flight

Beckett 

Archer

Arja

Fynn

Kestrel

Ryder

Orion 

Names that mean "Fluid" or something like that:

Afon - Welsh - "River"

Aysel - Terkish - "Moon, Flood"

Cansu - Terkish - "Soul, Life"

Dalit - Hebrew - "To Draw Water"

Sanchali - Indian - "Movement" 

 

On of my favorite things to do when trying to pick out names, is to go to Google Translate and translate words that make me think of that character into Latin. 

 

 

 

 

submitted by Silverwaxwing
(December 12, 2018 - 8:36 pm)

OH MY GOSH YOU TOO?? NO WAAAAAAY

submitted by Rogue Wildling
(December 12, 2018 - 11:27 pm)

Ah, I do that too! Or sometimes I’ll google translate it in some other language, too.

submitted by Leeli
(December 13, 2018 - 8:24 am)

I thought I was the only one... This is surprisingly common. 

submitted by coyotedomino , age 15, Lost
(December 13, 2018 - 5:46 pm)

Oh yeah, me too. What about Fusilis, or "Molten, Softened, Liquid."?

submitted by Catsclaw
(December 15, 2018 - 10:52 am)

How about a ; or Semicolon? They're used to join two sentences that are kind of connected to each other, and I think that kind of fits with the fluid change aspect.

submitted by icarus
(December 12, 2018 - 9:30 pm)

Ah, punctuations. That’s a plausible idea. Thanks. 

submitted by coyotedomino , age 15, Lost
(December 13, 2018 - 5:49 pm)

Ive just used google translate with words that sound cool

 

Semper-ever (latin)

Magna-great (latin)

Nihil-nothing(latin)

Hope this helps 

 

submitted by ojie, somewhere to knowhere
(December 13, 2018 - 7:29 am)

Brontide would be an interesting name. It means the sound of distant thunder. Aqua, too (Latin), which means water of course. That would fit with the fluid personality.

submitted by Agent Winter, age Classified
(December 13, 2018 - 4:13 pm)

A possibility: Aether. It roughly translates to “sky”, but it also meant things about a fifth element, a binding force of reality, a setting for the gems of the luminaries, a spirit of life. Ruach. It also starts with AE. It’s a little heavy, sort of a burden, but it’s certainly nice. Maybe. 

submitted by coyotedomino , age 15, Lost
(December 13, 2018 - 6:01 pm)

Maybe even just Flux...

I’m trying to think of something relating to superposition, but obviously Latin has no words for that. And honestly, some of Latin sounds rather clinical. I may have to try other languages. 

Hebrew often just uses transliterations in for modern scientific stuff. Superposition becomes something pronounced superpozitza. Not helpful. 

Japanese looks very obviously Japanese.  

Ooh, maybe something like Shift? 

submitted by coyotedomino , age 15, Lost
(December 13, 2018 - 6:11 pm)

I was actually thinking Flux would be cool. I like Shift, too. 

submitted by Leeli
(December 14, 2018 - 11:36 am)

I speak a teensy bit of Hebrew, and found a Hebrew-English dictionary online (which may not have been accurate), and was able to sound out the pronounciation. The translation I got of super was pronounced (but you shouldn't spell it like this, I'm just making sure the pronounciation is clear) sohfehr, and the translation for postition I found was pronounced meekoom, so conjoining them might be (this is how I would spell it) Sofermikoom, which is kind of a mouthful.

Laylanie says txtc. There are no c's in Hebrew texts, Laylanie. 

submitted by Stardust, Ubiquitous
(December 14, 2018 - 4:52 pm)